On language timidity
Jun. 13th, 2001 11:16 amTalked to a girl on the bus today. Her name was Junko. "Is that Japanese?" I asked.
"Yes, how did you know?"
"It ends in -ko."
Five second pause, as I carefully constructed my next sentence and checked it carefully for grammar errors.
"Nihonjin desu ka?" (Are you Japanese?)
"Aa, sô desu! Nihongo dekimasu ka?" (I am; so you speak Japanese?")
"Chotto sukoshi dekimasu..." (Un pequeño poquito.)
"Doko ni benkyô shita n desu ka?"" (Where did you study [Japanese]?)
I thought she meant "When" instead of "Where" and started racking my brain trying to remember how to express years and such.... then she helped me out by repeating in English.
Now, had I understood properly, I might have responded "Terebi de," indicating I'd learned it off television, and kept the conversation going, and made both myself and television courses look pretty good.
I was on my way actually to pamper myself with a sushi dinner at Ra, so I would have another opportunity to demonstrate to the world that I'm really insecure about my foreign language skills.
The host wasn't there to seat us, since it was only 6:00, so I sat at the sushi bar and a waitress gave me a sushi menu and a pen. I filled out my order and wondered if I had to wait for the waitress or I could just give it to the guy behind the bar. I could ask in Japanese, I thought. I built the sentence "Kore de agemasu ka?" See, I even used the correct humble verb form for "I give." No, wait... "here", not "this"... "Koko de agemasu ka?" OK, that sounds right, but I wouldn't let myself say it aloud. I had to check it, recheck it, and check again. And long before I was done, the guy noticed I was holding out my menu and asked, in English with a Japanese accent, if he could take it. And as he completed my order, I thanked him in English, because saying "Arigatô gozaimasu" would make it look like that's all I could say.
I realized that all my independent study hasn't completely shaken loose the anal-retentive habits taught to me in high school Spanish. In high school, if you make grammar mistakes, it counts against your grade, and I always got an A in that class. Better to take five minutes to write out a perfectly-formed sentence than to instantly blurt out a sloppy one. Even better to take a half-hour and belt out something with a cute pluperfect subjunctive clause to really impress the teacher.
Fuckit. I'm going to start going to that French club again. "Toutes vos base sont appartient a nous!"
"Yes, how did you know?"
"It ends in -ko."
Five second pause, as I carefully constructed my next sentence and checked it carefully for grammar errors.
"Nihonjin desu ka?" (Are you Japanese?)
"Aa, sô desu! Nihongo dekimasu ka?" (I am; so you speak Japanese?")
"Chotto sukoshi dekimasu..." (Un pequeño poquito.)
"Doko ni benkyô shita n desu ka?"" (Where did you study [Japanese]?)
I thought she meant "When" instead of "Where" and started racking my brain trying to remember how to express years and such.... then she helped me out by repeating in English.
Now, had I understood properly, I might have responded "Terebi de," indicating I'd learned it off television, and kept the conversation going, and made both myself and television courses look pretty good.
I was on my way actually to pamper myself with a sushi dinner at Ra, so I would have another opportunity to demonstrate to the world that I'm really insecure about my foreign language skills.
The host wasn't there to seat us, since it was only 6:00, so I sat at the sushi bar and a waitress gave me a sushi menu and a pen. I filled out my order and wondered if I had to wait for the waitress or I could just give it to the guy behind the bar. I could ask in Japanese, I thought. I built the sentence "Kore de agemasu ka?" See, I even used the correct humble verb form for "I give." No, wait... "here", not "this"... "Koko de agemasu ka?" OK, that sounds right, but I wouldn't let myself say it aloud. I had to check it, recheck it, and check again. And long before I was done, the guy noticed I was holding out my menu and asked, in English with a Japanese accent, if he could take it. And as he completed my order, I thanked him in English, because saying "Arigatô gozaimasu" would make it look like that's all I could say.
I realized that all my independent study hasn't completely shaken loose the anal-retentive habits taught to me in high school Spanish. In high school, if you make grammar mistakes, it counts against your grade, and I always got an A in that class. Better to take five minutes to write out a perfectly-formed sentence than to instantly blurt out a sloppy one. Even better to take a half-hour and belt out something with a cute pluperfect subjunctive clause to really impress the teacher.
Fuckit. I'm going to start going to that French club again. "Toutes vos base sont appartient a nous!"