(no subject)
Oct. 19th, 2007 11:27 amA film by Claude Piron, "The Language Challenge: Facing Up to Reality. The audio is English. Subtitles are available in Esperanto.
The first thing the film illustrates, of course, is that the more eager someone is to apologize for their poor English, the better their English actually is. But the whole film is basically about the advantages of Esperanto over English.
But what's really ineresting about this is that it's hosted by a website called dotsub, which appears to be a video hosting site that has built-in support for subtitles. Indeed, viewers are invited to help translate films like this one into other languages. (Attn
darquis, can you beat the other Poles to the punch?)
The first thing the film illustrates, of course, is that the more eager someone is to apologize for their poor English, the better their English actually is. But the whole film is basically about the advantages of Esperanto over English.
But what's really ineresting about this is that it's hosted by a website called dotsub, which appears to be a video hosting site that has built-in support for subtitles. Indeed, viewers are invited to help translate films like this one into other languages. (Attn
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)