unbibium (
unbibium
) wrote
2003
-
07
-
09
04:30 pm
ΕΣΤΙΑΤΌΡΙΟ and ΞΕΝΟΔΟΧΕΊΟ
Greek is the first language I've learned where the words for "restaurant" and "hotel" are not "restaurant" and "hotel".
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
cynica.livejournal.com
2003-07-09 04:54 pm (UTC)
(
link
)
Does it qualify for astoundingness even though it utilizes a completely different alphabet?
In which case, sign language would be my first.
AND, I don't mean to be nit-picky, but "restaurante" is not exactly "restaurant"
:)
no subject
miwasatoshi.livejournal.com
2003-07-09 05:41 pm (UTC)
(
link
)
And then there's Japanese ...
(When romanized, they're
restoran
and
hoteru
.)
... crap.
But a Japanese-style inn is called a
ryokan
and a coffee house is called a
kossaten
so you *can* find native words for more specialized types of restaurant and hotel that are not "restaurant" or "hotel".
2 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
In which case, sign language would be my first.
AND, I don't mean to be nit-picky, but "restaurante" is not exactly "restaurant"
:)
no subject
(When romanized, they're restoran and hoteru.)
... crap.
But a Japanese-style inn is called a ryokan and a coffee house is called a kossaten so you *can* find native words for more specialized types of restaurant and hotel that are not "restaurant" or "hotel".